The Development of Quranic Exegesis In Indonesia: A General Typology

H. Helmiati

Abstract


The development of the interpretation of the Qur'an in Indonesia is strongly influenced by the development of intellectual dynamics in this region. The characteristics of the development of interpretations are very significantly influenced by the socio-historical changes and intellectual development of the Indonesian people. In this context there are four interpretive typologies which are also stages of the development of interpretations in Indonesia, namely: the first period of interpretation of the translation, in which the interpreters of the archipelago rely heavily on Middle Eastern interpreters as a reference and most works are explored from Middle Eastern commentators. Second, the modern period, where the interpretation that developed was the influence of modern developments in Islam. Third, the period of contextual interpretation, that is, interpretations are written on certain topics.

Keywords


Tafsir, Al-Qur‟an, Indonesia

Full Text:

PDF

References


Abbas, Siradjuddin. 1979. Sorotan atas Terjemahan Quran H.B. Jassin An Overview on H.B. Jassin‟s Translation of the Qur‟an]. Jakarta: Pustaka Tarbiyah.

„Ali, „Abdullah Yusuf. 2007. The Holy Qur’an, Text and Translation. Kuala Lumpur, Islamic Book Trust.

Anderson, Benedict R. O'G. 1990. "The Languages of Indonesian Politics." inLanguage and Power: Exploring Political Cultures in Indonesia. Ithaca: Cornell University Press.

Arberry, A.J.The Koran interpreted, New York: Touchstone, 1996.

Boulatta, Issa J. 2001. “Literary Structures of the Qur‟an.” inJane D. McAullife (Gen. Ed.). Encyclopaedia of the Qur’an. Vol. 3, Leiden-Boston-Koln: Brill.

Catford, J.C. 1978. A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford University Press.

Chambert-Loir, Henri. 2013. Naik Haji di Masa Silam: Kisah-Kisah Orang Indonesia Naik Haji[Performing Hajj in the Past: Tales of Indonesian Pilgrims]. Jilid II (1900-1950). Jakarta: KPG.

Darmawan, Dadang. 2009. Ortodoksi Tafsir: Respons Ulama terhadap Tafsir Tamsjijjatoel-Moeslimien Karya K.H. Ahmad Sanusi[The Orthodoxy of Tafsir: The Response of ‘Ulama to Ahmad Sanusi‟s Tamsjijjatoel Moeslimin]. Dissertation. Jakarta: SPs UIN Syarif Hidayatullah Jakarta.

Danadibrata, R.A. 2007. Kamus Basa Sunda Sundanese Dictionary. Bandung: Kiblat Buku Utama.

Danasasmita, Ma‟mur. 2001. Wacana Bahasa dan Sastra Sunda Lama[A Discourse on Old Sundanese Language and Literature]. Bandung: STSI Press.

Dijk, Kees van. 1997. “Perjalanan Jemaah Haji Indonesia.” [Indonesian Pilgrims Journey] in Dick Douwes and Niko Kaptein, Indonesia dan Haji[Indonesia and Hajj]. Jakarta: INIS.

Dinet, E. and Sliman ben Ibrahim, n.d. (1918?). The Life of Muhammad the Prophet of Allah. Paris: The Paris Book Club, 11, Rue de Chateadun.

Ekadjati, Edi S. 2006. “Sejarah Masuknya Islam ke Tatar Sunda dan Perkembangannya” [The History of Islamization in Sunda Region] inPerhimpunan KB-PII. Ngamumulé Budaya Sunda Nanjeurkeun Komara Agama. [Preserving Sundanese Culture and Maintaining the Religious Charisma] Bandung, KB-PII.

Ekadjati, Edi S. and Undang A. Darsa. 1999. Katalog Induk Naskah-Naskah Nusantara: Jawa Barat. Koleksi Lima Lembaga[Source Catalogue of Nusantara Manuscrips: West Java]. Jakarta: YOI and EFEO.

“Het 25-jarig jubileum van onzen Regent,” Mooi Bandoeng, Officieel Orgaan van de Vereeniging “Bandoeng Vooruit,” No. 1, Jaargang 6, January 1938.

Ichwan, Moch. Nur. 2001. “Differing Responses to an Ahmadi Translation and Exegesis, The Holy Qur‟an in Egypt and Indonesia.” Archipel, Vol. 62, 143-161.

Jassin, H.B. 1991. al-Qur’anu’l-Karim Bacaan Mulia[The Holy Qur‟an, The Glorious Book]. Jakarta: Djambatan.

. 1995. Kontroversi Al-Qur’an Berwajah Puisi[The Controversy of Poetry Qur‟anic Translation]. Jakarta: Pustaka Utama Grafiti.

Johns, A.H. “Penerjemahan Bahasa Arab ke dalam Bahasa Melayu: Sebuah Renungan [The Translation of Arabic to Malay: A Reflection].”in Sadur, Sejarah Terjemahan di Indonesia dan Malaysia[The Adaptation, The History of Translation in Indonesia and Malaysia]. Ed. Henri Chambert- Loir. Jakarta: KPG, 2009.

Kadi, Wadad. and Mustansir Mir. 2001. “Literature and Qur‟an.” inJane D. McAullife (Gen. Ed.). Encyclopaedia of the Qur’an. Vol. 3, Leiden-Boston- Koln: Brill.

al-Khūlī, Amīn. 1978. Manāhij Tajdīd fī an-Nahw wa al-Balāghah wa at-Tafsīr wa al-Adab. Kairo.

Lubis, Ismail. 2001. Falsifikasi Terjemahan Al-Qur’an Departemen Agama Edisi 1990 The Falcificaton of Depag‟s Qur‟anic Translation, 1990 edition. Yogyakarta: Tiara Wacana.

Lubis, Nina H. 1998. Kehidupan Ménak Priangan 1800-1942. The Life History of Menak/Sundanese Noble in 1800-1942. Bandung: Pusat Informasi Kebudayaan Sunda.

Moriyama, Mikihiro. 2005. Semangat Baru: Kolonialisme, Budaya Cetak dan Kesastraan Sunda Abad ke-19[New Spirit: Colonialism, Print Culture and Sundanese Literature in 19th Century]. trans. Suryadi. Jakarta: KPG.

Mukherjee, Wendy. 2006. “Moh. Sanoesi‟s Siti Rajati: A Nationalist Novel from West Java.” Jurnal Melayu, 2, 179-218.

Mustapa, Haji Hasan. 1984. Balé Bandung. Bandung: Rahmat Cijulang.

Noorduyn, J. dan A. Teeuw. 2006. Tiga Pesona Sunda Kuna[Three Enchanment ofOld Sundanese]. trans. Hawe Setiawan. Jakarta: Pustaka Jaya.

Nurtawab, Ervan. 2009. Tafsir Al-Qur’an Nusantara Tempo Doeloe Old Qur‟anic Commentaries in Nusantara], Jakarta: Ushul Press.

Parera, J.D. 2004. Teori Semantik Semantic Theory. Jakarta: Erlangga.

Penerbit Mutiara. 1979. Polemik H. Oemar Bakry dengan H.B. Jassin The Polemics of Oemar Bakry and H.B. Jassin. Jakarta: Penerbit Mutiara. Pickthall, Muhammed Marmaduke.The Meaning of the Glorious Qur'an

Explanatory Translation, Amana Publications, 1996. Al-Qaţţān, Mannā‟. 1976.Mabāhiś fī ‘Ulūm al-Qur’ān. Beirut: Muassasat ar- Risālah.

Rahman, Fazlur. 1988. “Translating the Qur‟an.” Religion & Literature, Vol. 20, No. 1, The Literature of Islam (Spring, 1988): 23-30.

Rahman, Yusuf. 2005. “The controversy around H.B. Jassin: a study of his al- Qur’anu’l-Karim Bacaan Mulia and al-Qur’an al-Karim Berwajah Puisi.” in Abdullah Saeed, Approaches to the Qur’an in Contemporary Indonesia. New York: Oxford University Press. 85-105.

Reid, Anthony. Imperial Alchemy: Nationalism and Political Identity in Souteast Asia. New York: Cambridge University Press, 2010.

Robinson, Douglas. 2002. Becoming A Translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation. London and New York: Routledge.

Rohmana, Jajang A. 2013. “Kajian Al-Qur‟an di Tatar Sunda: Sebuah Penelusuran Awal [The Study of Al-Qur‟an in Sunda Region: A Preliminary Survey].” Jurnal Suhuf. Vol. 6, No. 1, 197-224.

Rosidi, Ajip. 1983. “Perihal Puisi Guguritan Sunda On Sundanese Guguritan Poem,” Pikiran Rakyat, Rabu 20 July.

Rosidi, Ajip. 1989. Haji Hasan Mustapa jeung Karya-karyana[Haji Hasan Mustapa and His Works]. Bandung: Pustaka.

__________. 2010. Mencari Sosok Manusia Sunda Looking for Sundanese Profile. Bandung: Pustaka Jaya.

__________. 2011a. Guguritan. Bandung: Kiblat Buku Utama.

__________. 2011b. Sawér jeung Pupujian. Bandung: Kiblat Buku Utama.

__________. ed. 2003. Énsiklopedi Sunda, Alam, Budaya, dan Manusia The Encyclopedia of Sunda, Nature, Cuture, and Human]. Jakarta: Pustaka Jaya.

Rusyana, Yus. 1971. Bagbagan Puisi Pupujian Sunda A Source of Sundanese Pupujian Poem. Bandung: Proyek Penelitian Pantun jeung Folklor Sunda.

Rusyana, Yus. and Ami Raksanegara. 1980. Puisi Guguritan Sunda Sundanese Metrical Verses Poem. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Depdikbud.

Saeed, Abdullah. 2008. The Qur’an An Introduction. London and New York: Routledge.

Salmun, M.A. 1958. Kandaga Kasusastran Sunda Worth Case on Sundanese Literature. Bandung: Ganaco.

Setiawan, M. Nur Kholis. 2006. Al-Qur’an Kitab Sastra Terbesar Al-Qur‟an, The Greatest Literary Book. Yogyakarta: Elsaq Press.

Shaleh, Qamaruddin. A.A. Dahlan, Yus Rusamsi. 1971. Al-Amin, Al-Qur’an Tarjamah Sunda. Bandung: CV. Diponegoro.

Suryalaga, H.R. Hidayat. 1994. Nur Hidayah: Saritilawah Basa Sunda, Al-Qur’an 30 Juz Winangan Pupuh. Bandung: Yayasan Nur Hidayah.

____________________. 2003. Nadoman Nurul Hikmah, Tema-tema Ayat Al-Qur’an. Bandung: Yayasan Nur Hidayah.

Syamsu, Nazwar. 1978. Koreksi Terjemahan Bacaan Mulia H.B. Jassin A Correction of Jassin‟s Bacaan Mulia. Padang: Pustaka Saadiyah.

Tim Penyusun. LPTQ Propinsi Jawa Barat Bekerjasama dengan Handam Citamatra Studio. 2002. Al-Qur’an Miwah Tarjamahna Dina Basa Sunda Al-Qur‟an and Its Sundanese Translation]. Bandung: Kerjasama Pemprov Jabar, MUI, LPTQ, Kanwil Depag.

Wiranatakoesoemah, R.A.A. n.d. (1949?). Soerat Al-Baqarah: Tafsir Soenda damelan Al-Hadji R.A.A. Wiranatakoesoemah[Soerat Al-Baqarah: Sundanese Tafsir by Wiranatakoesoemah]. Bandung: “Poesaka.”

___________________________. 1941. Riwajat Kangdjeng Nabi Moehammad s.a.w. Bandoeng: Islam Studie Club.

Yahya, Iip Zulkifli. 2002. “Saritilawah Nur Hidayah, Karya Besar Miskin Apresiasi [Saritilawah Nur Hidayah, A Masterpiece which Lacked Appriciation].” Pikiran Rakyat, 20 December.

_______________. 2009. “Ngalogat di Pesantren Sunda: Menghadirkan yang Dimangkirkan [Ngalogat at Sundanese Pesantren: To Appeared Which was Subordinated].” in Henri Chambert-Loir (ed.). Sadur Sejarah Terjemahan di Indonesia dan Malaysia. Jakarta: KPG.

_______________. “Wiranatakusumah Sosok Nu Masagi,” Pikiran Rakyat, 1 Maret 2010. Zanten, Willem van. 1987. Tembang Sunda, An ethnomucilogical study of the Cianjuran music in West Java. Thesis Leiden University.

Zimmer, Benjamin G. 2000. “Al-‘Arabiyyah and Basa Sunda: Ideologies of Translation and Interpretation among the Muslims of West Java.” Studia Islamika, vol. 7, no. 3, 31-65.

Zuhri, Moh. 2012. Terjemah Puitis Al-Qur’an, Kritik Ilmu Ma’ani terhadap Al- Qur’anul Karim Bacaan Mulia Karya H.B. Jassin The Poetic translation of the Qur‟an, A Critical Notes of ‘Ilm Ma’ani to H.S. Jassin‟s Bacaan Mulia. Yogyakarta: Lintang-PPs IAIN Walisongo.




DOI: http://dx.doi.org/10.24014/apjrs.v2i1.6384

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2018 Asia Pacific Journal on Religion and Society



 

   Asia-Pacific Journal on Religion and Society (APJRS) Indexed By:

   

Mailing Address:

Nusantara Journal for Southeast Asian Islamic Studies is published by Institute for Southeast Asian Islamic Studies (ISAIS) Universitas Islam Negeri Sultan Syarif Kasim Riau.

Gedung Islamic Center Lt. I Universitas Islam Negeri Sultan Syarif Kasim Riau, Jl. H.R. Soebrantas Km. 15 No. 155 Kelurahan Simpang Baru Kecamatan Tampan Pekanbaru - Riau 28293, PO. BOX 1004.

Published by:

Institute for Southeast Asean Islamic Studies (ISAIS)
Universitas Islam Negeri  Sultan Syarif Kasim Riau
Jalan H. R. Soebrantas KM. 15.5, Simpangbaru, Tampan
Pekanbaru - 28293
email: isais.uinsuska@gmail.com

Indexed by:

 

 

web stats

View My Stats

 Creative Commons License APJRS is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International.